最近常去逛的店歇業了,之後就好少到那邊晃啦,

可是朋友一直問我版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 那裡買比較便宜!

上網幫他查了版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 相關的評價,推薦,開箱文,價格,報價,比較,規格,推薦那!

經過多方比較後,發現版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 居然曾造成搶購熱潮,

價格也很實在,重點是買的安心,到貨的速度還滿快的,

不用出門送到家。還有超級大重點,比超商便宜!!

一拿到之後為之驚艷,版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! CP值超高!。


↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述



























    • 優惠時間:2016/10/18 ~ 2016/12/31

      共和國書展2書75折,買699再加贈【設計插畫風格書袋】,送完為止。






















      原價:2310元

      超值組合價:

      75
      特價 1733








      人氣

      《版畫,狂想: 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由!》Un trait d,esprit- deux tratis de pinceau



      「一妙語,二筆畫」即強調外在世界與內在思維來回的書畫移動。雖然不知是先有妙語還是先有筆畫,但繪畫總是引起文字評論,自由聯想經常激發紙上圖像投射以免迷失方向。

      書中的素描和版畫,它們皆來自相同的配方:利用酸液和針刻筆做出凹版; 利用少許松香水(white spirit)和信手捻來一抹靈光,灰色的畫面便多采多姿起來。 ??葛尹風

      Un trait d'esprit, deux traits de pinceau, ça insiste sur ce va-et-vient graphique entre le monde et la pensée. Même si je ne sais jamais lequel du trait d'esprit ou du trait de pinceau précède l'autre, un dessin appelle un commentaire, une association d'idées sollicite une projection sur le papier pour ne pas se perdre.

      Les croquis et les gravures réunis dans ce livre, toutes réalisées à Taiwan, sont les produits d'une même recette. Pour creuser la plaque : acide et pointe sèche. Pour lier les pigments à la matière grise : un peu de white-spirit et une pointe d'esprit de finesse.



      從法國到台灣的藝術家,在台北的工作室真正學會了製作版畫的功夫,正式開啟了進入版畫奇想世界的大門。 以簡潔的線條,勾勒出巴黎與台灣社會的日常,從雙連店家、公園、工地,開始擴散至淡水八里、北投、樂生,甚至蘭嶼;葛尹風的速寫映出了他對新的環境、社會、歷史與文化的好奇與探索。

      以速寫為創作版畫的根基,再轉移到金屬板上,《神的怪手》、《三十三座塔》、《暗影三十九階》、與《不成氣候的四十大盜》系列作品,受直接畫法(alla prima)及唐、元、宋朝繪畫的影響,以「一妙語,二筆畫」為座右銘,強調線條,而且大量的使用了「留白」與「黑」。留白使作品張力加倍,而大量的黑,則凸顯出作品的線條與焦點,具有更豐富的層次。

      葛尹風的作品以短文與詩為輔,融入多元素,擅文字雙關,將畫面往外延伸出更多的想像空間,字裡行間透露出的批判和諷刺,皆為文化與社會再發現的新角度。



      本書特色



      文學的融入,是為藝術創作的後盾



      *單看作品,是徜徉在自由發想的外太空。

      *獨看文字,是沉浸在文學想像的異次元。

      *同時細嚼作品與字句,能進入更深一層跨越文化與不受限的藝術衝擊。





      全書收錄共32張速寫,124幅版畫,悉數在台創作。個人特色強烈,將每每文化刺激所產生源源不絕的想法,都轉化在作品上。就從速寫開始,一起穿越版畫的迷霧森林。



      展覽經歷:

      《雷文斯布魯克集中營-追憶與紀念Évocation de Ravensbrück》,

      Galerie Rue商品 des Cascades, 巴黎 2014.09

      《雷文斯布魯克集中營-追憶與紀念Évocation de Ravensbrück》,

      伊聖詩私房書櫃, 台北2014.02

      《暗影39階39 Marches à l'ombre》, Galerie Andiamo, 馬賽2013.02

      《媽祖的誕辰 La naissance de Matsu》, 貝瑪畫廊, 台北 2011.07

      《暗影39階39 Marches à l'ombre》, 貝瑪畫廊, 台北2010.06



      新書畫展及分享會請詳見幸福文化FB專頁

      https://www.facebook.com/happinessbookrep/




















        許綺玲 / 國立中央大學法文系教授

        林仁信 / 岩筆模創辦人

        黃椿元 / 椿版畫工作室負責人

        陳華俊 / 火盒子版畫工房負責人

        陳曉朋 / 藝術家



















      • 作者介紹







        葛尹風Ivan GROS



        法國藝術家,巴黎第三大學比較文學博士。

        現任國立中央大學法文系助理教授







      • 譯者介紹





        陳蓁美



        政大廣告系畢業,法國Poitiers大學電影研究DEA。現於中央大學法文系教授翻譯,譯作廣泛。



        賴亭卉



        國立中央大學法文碩士。曾任職於信鴿法國書店,現為法語兼任教師與自由譯者。



        孫恩潔



        台大哲學系、政治系(國際關係組)雙主修畢,現為國立中央獨家大學法文所研究生。













      快速到貨網拍





      版畫,狂想: 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由!-目錄導覽說明





      • 一、巴黎濃縮咖啡速寫/ Café Expresso Parisien

        二、城市速寫 / Croquis Urbains

        三、神的怪手 / Les Pelletueuses Spectrales

        四、三十三座塔 / 33 Tours

        五、暗影三十九階 / Les 39 marches à l'ombre

        六、小偷小摸的四十大盜 / 40 voleurs à la petite semaine



















      推薦序 Préface|---許綺玲 國立中央大學法文系教授本周優惠



      葛尹風的字.畫.像

      認識葛尹風老師以前,我只知道他是巴黎大學的文學博士。他的論文旁徵博引,為了研究文學史上涵納於各種層面的遊戲與遊戲性,他曾閱讀了七、八百本的文學著作,貫穿古今,且不局限於法國文學,在書目中竟也有張系國的小說!後來因讀書會的機緣而相識,更見其文化素養深厚,平素低調但對己見總有所堅持。他曾提到自己的姓氏Gros,語對幽默表達小小的無奈,因這個字作為一般法語形容詞gros,是指肥胖碩大的意思,因此,聽到他的姓名不免會閃過肥胖伊凡的意象,顯然與他本人的形象不符!該說幸好?來了台灣,他取了灑脫飄逸的中文名字,滿富藝術工作者風味。這件小事令我不禁想問,他是否從小就有意無意反復咀嚼其姓氏之有義無義,因而體會文字語意絕非僵化,而會不斷閃躲、回返、甚至不經意乍現他者?法國人對於語言之崇愛,使他們慣於在日常生活中演練各種文字遊戲,並且在二十世紀發展出十分精湛絕妙的文學派別,淋漓盡致地潛心於開發文字遊戲。葛尹風對此當然毫不陌生。

      再過了一、兩年,我才知他於巴黎求學時決心投入文學研究,也同時開始接觸造形藝術,進而鑽研創作。無論生活在何方,文學與藝術在他生命中佔有同等的份量。即使來到台灣,在忙碌緊迫的教研工作、身兼小兒子的褓母之餘,總要留住時間走進版畫工作坊,全心專注於創作中。他的藝術創作,一直離不開文字的創作,或者說,文字的創作總要伴隨圖像自有的表述管道。就因他向來敏於感受文字音、形、義的雙關性、聯想、置換、衍生,同時也在圖像中不斷地尋找對應或逾越的各種可能,並以力求精簡的形式筆調具體表現;而這些可能性,更由於注入了各種來源之文化記憶(文學、電影、童話、時事、歷史典故等)交相影射迴響,而更為神采奕奕。

      葛尹風的老家在布列塔尼,與浪漫主義作家夏多布里昂、最早到達魁北克的探險家傑克,卡提耶是同鄉。也許因著無可抗拒的歷險召喚,來到台灣這異地他鄉,來了、回去、又再回來。吸引他的,或許是我們過於習見而已視而不見的平凡生活自身?在這裡,日常文化的衝擊更加滋養了他的敏感度,使其筆下的文字遊戲又增添了跨語言、跨文化的多層次想像,也使得文圖遊戲的潛能往更多元的向度與空間發展。因此,對於本書譯者蓁美而言,這本書的中譯無異是演練身手且充滿趣味的高難度挑戰,在此我也為她鼓掌致意。

      葛尹風的創作,採取的是經過慎思的群組系列,即便數量之選訂也常有特定意涵。文字與圖像之間尋求搭起之構成與旋律動感,正如他對於製作文學廣播創作(又是他的另一專擅領域!)力求的音韻佈局一般嚴謹。不過,可別以為因此而將囿於形式至上!看看他所關注的題材,網織著從個人經歷所見連接時地的觀察、史實再現與見證問題之困難的省思,以及其他現今最為熾烈的社會議題,從土地、環境,到人文價值,皆不容你我忽視!(2016中秋後)





      |推薦序 Préface|--- 陳華俊 火盒子版畫工房負責人禮物



      穿越版畫的迷霧森林

      2009年春季約莫3月上旬,互動工房版畫工作室的主持人李延祥打電話給我,說有一個法國朋友想要找一個版畫工作室,因為他本身要趕一個展覽,因此沒辦法幫助這位朋友,問我願不願意幫忙一下,我猶豫半响,一來法文完全不懂,二來本人英文程度也頗低,但是朋友請託,也只好硬著頭皮上陣,接下這個案子。數日後,一陣門鈴響起,我開門見到一位褐色短髮滿臉鬍渣卻也帥氣斯文的法國人,操著奇怪的口音說道:「尼豪,窩使Ivan」就這麼開始,藉著我破爛的英文與他憋腳的中文,續此奇妙的異國緣分。

      剛來到火盒子時,觀察他的版畫技法感覺僅約略懂得基本的凹版技法,但其簡約的畫面呈現的是熟練的素描功底,我訝異這個在輔仁大學教法國文學的年輕教授竟然有著藝術家的筆觸......他?不是學文學的嗎?

      很快的,我知曉了尹風為何有著老練的線條筆觸,而不僅僅只是「學文學」的,他,同時也為雜誌畫插畫,並且主持一個法文電台;他,是一個有著藝術才華並對人文保持關懷的文學家!我知道了他要準備一個展覽,因此需要一個版畫創作的空間,也知道了他不是一個上一兩堂課就離開的一般學生,而是有滿腦子想法的藝術家!

      從第一個有關電影的系列「暗影三十九階」開始,尹風就展現了他特有的人文素養,然而那是他過去人生的展現,畫風上,以簡單的樓梯與大塊至黑宛若絨毛般的深厚背景作為舞台,樓梯上搬演著各式各樣由電影元素取材的人物故事。很快的,第二個展覽系列作品「神的怪手」,其關注力就轉至對台灣本島特有現象的熱烈關懷,他觀察到台灣四處都有怪手開挖,而開挖的對象多為台灣過往保存的文化記憶--古蹟,並自行設定馬祖的形象。對他而言,台灣先人以身試險、九死一生渡過黑水溝,為祈求平安而隨船攜帶的馬祖,代表著先人冒險渡台求理想而心繫故鄉的精神。如今當馬祖坐在以怪手作為船身的鐵船上,是否代表著後代已不顧過往先人曾經存在的記憶,決意斬斷一切回憶,遺棄過去,再度作著新的冒險之夢?此時尹風的版畫技法也因勇於嘗試而有著更豐富的肌理與層次,並歡喜的找到了他最喜歡的表現技法。

      尹風在火盒子盡情地揮灑對創作的熱情,同時與其女友茱莉也創作了一件最偉大的作品昊飛-他們的兒子。當2011尹風因妻子懷孕而回法國時,我以為我的朋友終將離別這美麗寶島,不會再來了,沒想到隔了三年,帶著妻兒,尹風又來了。

      重回火盒子,尹風又開始其充沛的創作能量,必然地,他以其一貫對於普羅大眾的觀察與廣泛的文學涉獵作為優勢,由其系列作品「三十三座塔」與「小偷小摸的四十大盜」開始,搬弄起語言的遊戲,以其幽默諷刺的手法,表達小老百姓們的芸芸眾生象,作品內容益發深刻有趣與成熟。

      版畫製作是一項艱複煩雜的藝術表現方式,需要許多的技巧與磨練和長時間的等待。製作過程中,我們永遠不知道自己做出來的結果,直到過了壓印機先開畫紙的那一剎哪...,就如我們在迷霧森林當中漫遊而不知道自己身處何處,嘗不自禁地懷疑是否錯過美麗的景緻?是否已誤入歧途?不知道自己的冒險是否值得?為何許下這愚蠢的冒險決定...直到謎霧散盡,眼前一片豁然開朗!

      尹風從來不畏懼冒險也樂於身處其中,多年來,他常常一個人獨自在火盒子熬夜到天亮,然後一路由士林跑步回師大附小附近的家,我不知道他一路回家是否依舊繼續觀察著人們的生活,但我可以確定夜晚他穿過一座座的迷霧森林時,總能見到一片片的美麗風景!以版畫的創作量而言,要在三五年內做出這麼多作品,真的很不容易!很高興尹風終於出書了,也很高興他能跟讀者們分享其創作成果。

      於士林火盒子



















      編/譯者:陳蓁美、孫恩潔、賴亭卉
      語言:中文繁體
      規格:平裝
      分級:普級
      開數:17*23
      頁數:208

      出版地:台灣













      商品訊息特點









      • 作者:葛尹風

        追蹤







      • 譯者:陳蓁美、孫恩潔、賴亭卉








      • 出版社:幸福文化

        出版社追蹤

        功能說明





      • 出版日:2016/10/13








      • ISBN:9789869328456




      • 語言:中文繁體




      • 適讀年齡:全齡適讀








      ↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

      我要購買

      版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

      以下為您可能感興趣的商品

      注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



      (中央社記者張雅淨、羅廣仁台北24日電)台灣藝術界最美麗的組合十全十美藝術聯展登場,周丹薇、冉肖玲、鄧美芳、賴佩霞、張富美卸下銀幕光環,在書法、銅雕、瓷畫、古焰鎏璃、油畫與珠寶設計展現藝術才華。

      十位美女藝術家首次組成聯展,以不同藝術表現形式豐富展覽廣度。「十全十美藝術聯展」總監張琍敏慧眼號召,集結十名美麗藝術家,夢幻名單一字排開,包括冉肖玲、賴佩霞、傅佩玲、周丹薇、張富美、廖迎晰、鄧美芳、樓曼莉、丘琬琳與李昕等華麗陣仗,共同參展。

      知名廣告媒體人范可欽擔任本次展覽總策劃,他提到統整十名兼具外貌與藝術內涵的美女雖工程浩大,但策展過程極為順利,展覽未必是絕後,但絕對是空前。

      師承日本琉璃大師安井顯太的亞太影后周丹薇,推掉一年的演藝工作,只為投入大量時間苦學琉璃藝術創作,一路堅持到底以自創一格的「古焰鎏璃」參展。

      周丹薇以作品「嫣然」呈現女性寫照,她表示作品發想源自於女性,女人辛苦一輩子,既要擔任母親的角色為家撐起一片天,更是成功男人背後的推手,然而再多的辛苦與委屈,其實皆可在「嫣然」一笑之間解決。

      最近因隋棠婆婆的新身分再度成為焦點的賴佩霞,身兼作家、歌手、畫家等多重角色,本次以禪畫作品參展。

      賴佩霞畢業於復興美工,有長時間的繪畫經歷,從早期的油畫、水性顏料到現在的禪畫,她擅以禪畫探索心靈底層,並認為繪畫是一種療癒的過程,現代許多人壓力大,透過與畫作對話,便能達到紓解心情的效果。也因為有繪畫的興趣,讓她覺得即便家人離開、世界停轉了也不會孤單,因為還有畫相伴。

      被問及平時是否會與媳婦隋棠一起作畫,賴佩霞表示平時習慣一個人作畫享受寧靜,也會和家人們一起繪畫,比較多和女兒謝沛恩一同創作,大部分時間都是隋棠教孩子畫畫。

      十全十美藝術聯展於2016年11月26開幕,展期為2016年11月26日至12月8日,展場位於寬宏藝術。1051124

      (中央社記者呂欣憓台北21日電)副總統陳建仁今天表示,台日同屬天然災害的頻繁地區,災害發生時的相互伸出援手,已成為台日間特殊友好關係的展現,在防災的專業領域上,台日也有許多地方可以相互交流學習。

      陳副總統下午接見日本札幌日台親善協會會長木村勇介(Kimura Yusuke)訪問團致詞時表示,木村勇介及副會長指川司(Sashikawa Tsukasa)自2011年日本大地震以來,積極結合札幌工商業界,推動成立友台團體,致力台日地方交流。

      他指出,日本札幌日台親善協會自2011年成立以來,每年定期組團訪台,此次為第6度來訪,2013年該會並協助促成台北市立動物園與札幌圓山動物園締結友好協定,對促進台日關係所做努力,令人欽佩。

      陳副總統認為,人與人之間的交往是增進彼此瞭解最有效的方式,北海道向來是台灣民眾最喜歡的旅遊地點之一,此次該會也參訪位於南投的埔里酒廠、日月潭及金門,都是台灣極具特色的地方。期盼訪賓將台灣的風土民情介紹給親友,進一步提升雙邊交流與台日關係。

      談及台日防災技術交流,陳副總統說,台日同屬天然災害的頻繁地區,災害發生時的相互伸出援手,已成為台日間特殊友好關係的展現;此外,在防災的專業領域上,台日也有許多地方可以相互交流學習。

      陳副總統提到,指川司的先翁指川健理事長,生前成立「北海道防災指導中心」,長年協助台灣推展消防安全,提供防災專業知識,協助培訓台灣防災人才,對台灣的公共安全及防災制度貢獻良多,令人感佩。

      在台日青少年交流上,陳副總統表示,該會成立以來也熱心支持台灣留學生活動,並鼓勵札幌年輕學子來台參訪,令人激賞;台日交流應從年輕世代開始紮根,台灣學生的熱情與安全的旅遊環境,已使台灣成為近年日本海外教育旅行地之首選,期盼雙方未來可持續深化台日青少年交流工作。1051121

      下面附上一則新聞讓大家了解時事

      (中央社記者李晉緯台北20日綜合報導)台灣高球女將盧曉晴今天在大王製紙女子公開賽末輪打出68桿,最終以4輪總計264桿奪冠,收下本季第3勝,追平2014年單季3勝的生涯次佳的表現。

      女子高球日巡賽(JLPGA)總獎金1億日幣(約新台幣2895萬元)的大王製紙女子公開賽(DAIO PAPERelleair LADIES OPEN),17日起在日本的愛媛縣進行4回合共72洞的賽事。

      盧曉前3輪分別打出67桿、62桿、67桿,今天則打出68桿,以4輪總計264桿拿下冠軍,這是她本季的第3場優勝,成績追平她在2014年寫下單季3勝的生涯次佳記錄。

      今年為了參加里約奧運,盧曉晴出賽場次不如前幾年,本季僅在日巡打了22場比賽。

      盧曉晴3月在日巡開幕戰的大金蘭花女子高爾夫巡迴賽(Daikin Orchid Ladies Golf Tournament),以4輪總計低於標準桿8桿的280桿成績奪冠,成功完成衛冕,收下本季首場優勝。

      盧曉晴9月再於滿心東海菁英賽(MunsingwearLadies TOKAI CLASSIC)以3輪總計198桿成績拿下勝利,這是她本季的第2座冠軍。

      盧曉晴曾挑戰美國女子職業高爾夫巡迴賽(LPGA),2010年起逐漸將重心移往日巡。

      2013年,盧曉晴在LPGA和JLPGA共同認證的美津濃菁英賽(Mizuno Classic),以低於標準桿14桿的202桿奪冠,讓自己在美巡、日巡的勝場數同時開胡。

      2014年盧曉晴拿下休閒信託女子高球賽(ResortTrust Ladies Golf Tournament),和包括日本女子公開賽(Japan Women's Open Golf Championship)、日本LPGA巡迴錦標賽兩座大賽冠軍在內的3場勝利,生涯首度在單季拿下超過1勝。

      盧曉晴2015年表現更上層樓,先後拿下大金蘭花女子高爾夫巡迴賽(Daikin Orchid Ladies GolfTournament)、休閒信託女子高球賽、NEC輕井澤72高球賽(NEC Karuizawa72 Golf Tournament)、日比價本LPGA錦標賽、富士通女子賽(Fujitsu Ladies)共5座冠軍,寫下個人單季最多冠的紀錄。1051120

      版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 推薦, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 討論, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 部落客, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 比較評比, 版畫,狂想- 從法秒購商品國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 使用評比, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 開箱文, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由!?推薦, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 評測文, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! CP值, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 評鑑大隊, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 部落客推薦, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 好用嗎?, 版畫,狂想- 從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 去哪買?


      arrow
      arrow

      jvbthbx9t3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言